Czasopisma

Dodaj recenzję

Nowa Fantastyka 10/25

Prenumerata   |   e-Kiosk  |   Nexto  |   Legimi

 

PigOut & Przemek Corso

W CIENIU ELEKTRONICZNEGO MORDERCY

 

Tłumaczenia tytułów filmów to coś, co poziomem skomplikowania przerasta nawet instrukcje skręcania mebli z Ikei. Raz jest tak, raz siak, a innym razem jeszcze inaczej i człowiek zachodzi w głowę, jakimi narkotykami nafaszerował się tłumacz, że z tytułu „Save the Last Dance” wyszło mu „W rytmie hip-hopu”? Ale czy reklamacje aby na pewno powinniśmy słać do tłumaczy i czy faktycznie jest o co się ciskać?

 

ŚLEDZIU Z OSIEDLA SWOBODA

wywiad z Michałem Śledzińskim i galeria artysty

 

Michał „Śledziu” Śledziński ‒ rysownik i twórca komiksowy, reżyser animacji. Współtwórca i redaktor naczelny magazynu „Produkt”, autor serii „Osiedle Swoboda” oraz „Fido i Mel”. Jego „Czerwony Pingwin musi umrzeć 2” został Polskim Komiksem Roku 2021 w Nagrodach „Nowej Fantastyki”.

 

ŚWIAT NICZYM Z „UCIEKINIERA”

Wywiad z Michaelem Bacallem

 

Michael Bacall to współscenarzysta filmów „Scott Pilgrim kontra świat”, „Projekt X” i „21 Jump Street”. Razem z Edgarem Wrightem napisał scenariusz filmu „Uciekinier”, zainspirowanego powieścią Stephena Kinga. Pracował nad scenariuszem niezrealizowanego serialu „Snow Crash” („Śnieżyca” / „Zamieć”) na podstawie powieści Neala Stephensona. Jest też aktorem ‒ wystąpił m.in. w filmach Quentina Tarantino „Grindhouse: Death Proof” i „Bękarty wojny”.

 

Łukasz Czarnecki

PODĄŻAJ ZA BIAŁYM KRÓLIKIEM

 

Po sukcesie animowanej adaptacji „Castlevanii” Netflix sprezentował fanom japońskich gier wideo kolejny prezent – w kwietniu bieżącego roku na platformie ukazał się utrzymany w tej samej konwencji serial „Devil May Cry”, oparty na cyklu produkcji studia Capcom. Obie produkcje łączą podobny mroczny klimat, kreska oraz osoba producenta – Adiego Shankara.

 

Ponadto w numerze:

‒ opowiadania m.in. Franka Stocktona i Anny Hrycyszyn;

‒ kolejne spotkanie z Ćmą;

‒ promocja prenumeraty;

‒ felietony, recenzje i inne stałe atrakcje.

 

Prenumerata   |   e-Kiosk  |   Nexto  |   Legimi

 

Komentarze

obserwuj

Godzina czytania i już dwa błędy, przy czym jeden duży.

Ten mały to fakt, że Sokrates na 100% nie powiedział nic po łacinie, więc cytat z łaciny zupełnie nie trafiony. Można było pokusić się o grekę. 

Ten duży znalazł się we fragmencie książki o polskich tytułach. W artykule wskazane jest “To może taka zabawa w propozycję polskich tłumaczeń do filmów, które weszły do naszych kin z oryginalnymi tytułami” i w tej wyliczance znalazł się “Fight club”, który wyszedł z polskim tytułem “Podziemny krąg”. Bieda reaserch – na pewno nie kupię tej książki.

Nieco jesiennie już się zrobiło. Pora wieczornego pochłaniania słowa pisanego nieubłaganie nadchodzi. Pochłonąłem też nowy numer „Nowej Fantastyki”.

A w nim…

 

Dwa opowiadania po polsku. Bardzo niebanalne.

„Mała nieskończoność” Anny Hrycyszyn – choć takie pisanie to nie moja bajka, przeczytałem z zainteresowaniem. Autorka potrafi wprowadzić czytelnika w odpowiedni nastrój, sugestywnie buduje atmosferę. Sens co prawda nieco banalny – „nie uciekniesz przeznaczeniu” czy może „warto realizować marzenia”, to właśnie stylem, formą ten tekst zaciekawia.

Podobało mi się!

„Czas Tutenhito” Pawła Dybały – japońszczyzny mam ogromny przesyt, ale tu jest schowana w tle, więc nie krzywiłem się za bardzo. Tekst mocno karkołomny, o mnóstwo rzeczy zahaczający. Czasem niekoniecznie potrzebnie. Prawdziwy kalejdoskop!

Autor jednak dosyć zgrabnie pozszywał tego literackiego Frankensteina, toteż tu też przy lekturze bawiłem się nieźle.

 

Z zagranicy mamy za to:

„Hyporboreę” Maksyma Gacha – na nawiązania do Bradbury’ego Autor sam wskazuje. I oprócz miejscowego, ukraińskiego kolorytu wiele więcej w tym tekście nie znalazłem.

A już zakończenie… Serio, znowu najbardziej oklepany motyw świata?

„Godzinę Ziemi” Kena MacLeoda – nijaka ekstrapolacja kierunku, w którym zmierza nasza cywilizacja. Na tyle bezbarwna, że w momencie pisania tego tekstu, dwa dni po lekturze, już zapomniałem o czym była.

„Magiczne jajko” Franka R. Stocktona – hipnoza jako strach rodem z Grabińskiego? Powtórzę się – nudne to było.

„Wszechświat samotności” Eugenii Triantafyllou – jeśli można mówić o „literaturze kobiecej” (choć nie lubię tego określenia, bo faceci też tak piszą), to właśnie ten tekst i opowiadanie Anny Hrycyszyn można do niej zaliczyć. Czyli – skupienie się na uczuciach, drobiazgach. Efekt jest taki, że oba teksty bardzo mi się podobały. Choć „Wszechświat…” bardziej, bo dotyka czegoś bardzo aktualnego: zamiast żyć ze sobą, coraz bardziej żyjemy obok siebie. Prawdziwe, trafiające w sedno.

Najlepszy tekst numeru!

 

W publicystyce tym razem tematy mnie, starego oldskulowca, mniej interesujące: wywiad z twórcą komiksów, Michałem Śledzińskim, wywiad ze scenarzystą nadchodzącego „Running Mana”, streszczenie serialu anime (brrr..) na podstawie gry „Devil May Cry”. Przeczytałem z obowiązku. Ciekawszy jest tekst o tłumaczeniu tytułów filmów, ale tu odrzucił mnie zbyt luzacki styl (znaczy: książki nie kupię).

Tym razem znacznie ciekawsze felietony: Jemielniaka o kosztach kolonizacji obcych globów (ale chyba jednak trzeba), bardzo przytomny Kosik, świetny tekst Aleksandry Klęczar (aż sobie wyobraziłem książki na podstawie uwspółcześnionych mitów) oraz niezwykle wzruszający felieton Orbitowskiego (serio to już 20 lat? No kurcze, starość goni mnie jak gepard na sawannie).

W każdym razie – gratulacje dla Łukasza i Redakcji, oby współpraca kwitła dalej! Bardzo lubię ten kącik!

 

Literówek – 3, aczkolwiek „fantazmagoryczny” (napisany z błędem) przyjmuję jako stylizację.

 

PS. Dla @Nazgul – tekstu w tym numerze tak wiele, że ilustracje są raptem trzy. To wybieram tę ze strony 59, autorstwa Joanny Strelnik.

Pierwsze prawo Starucha - literówki w cudzych tekstach są oczobijące, we własnych - niedostrzegalne.

Nowa Fantastyka