Informacje

23.08.17, g. 20:25

Jacek Dukaj tłumaczy Jądro ciemności!

Z okazji zbliżającego się Conrad Festival Jacek Dukaj przetłumaczył najsłynniejsze dzieło twórcy o polskich korzeniach – Jądro ciemności.

 

O tym akcie poinformowali organizatorzy festiwalu, który odbędzie się w dniach 23-29 października w Krakowie.

 

Tłumaczenie autorstwa Dukaja – który jest także jednym z gości Festiwalu Conrada – ukaże się pod tytułem Serce ciemności. Fani fantastyki na pewno zauważą podobieństwo tytułu do wydanego w listopadzie 1998 roku w Nowej Fantastyce opowiadania Serce Mroku – dukajowskiego retellingu słynnego tekstu Josepha Conrada. Nie udostępniono jeszcze żadnych fragmentów, trudno więc powiedzieć, w jakim stopniu styl Dukaja wpłynie na odbiór dzieła.

 

Jak piszą sami organizatorzy:

 

Jacek Dukaj to jeden z najbardziej znanych na świecie polskich prozaików i twórców literatury fantastycznonaukowej.  Dukaj spolszczył jedno z najsłynniejszych dzieł Josepha Conrada pt. „Heart of Darkness”. Jego przekład – pod nowym tytułem „Serce ciemności” ukaże się przy okazji tegorocznej edycji festiwalu i będzie pretekstem do dyskusji o aktualności Conradowskiej wizji zła.

 

Poza Dukajem na liście gości znajdują się m.in. Hugh Howey (autor cyklu Silos), Dorota Masłowska czy Wojciech Orliński.

 

Tym, co może zainteresować uczestników, jest także fakt, jak podkreślają organizatorzy, że Festiwal nie jest poświęcony twórczości Josepha Conrada. Twórca został wybrany patronem wydarzenia już od pierwszej edycji w 2009 roku – ze względu na styl twórczości, w którym łączył różne tradycje literackie, idee i języki narracji. Nie bez znaczenia był też związek pisarza z Krakowem, w którym kilka lat mieszkał i uczęszczał do szkoły.

 

News za: Polter.pl

 

Nowa Fantastyka