Napisać o sobie coś mądrego, to prawdziwa sztuka, której nie opanowałem.
Zwykle chowam się za poczuciem humoru. Zdarza mi się straszyć, ale oprócz "Blizn" - delikatnie niepokojących - i pierwszych tekstów (te z reguły u nas wszystkich są ciut makabryczne) nie publikowałem horrorów na portalu.
Wierzę, że natraficie na jedną z fabularnie koszmarnych powieści mojego autorstwa (”Wi@rus”, “Sitko”, “Scheda Gigantów”, “Ior”) lub antologii (autorska “Przeczywistość” oraz przeszło trzydzieści pozycji na rynku popełnionymi wraz z innymi pisarzami) i pochylicie się nad którymś z tekstów.
Do przeczytania!
Marek Zychla
The next Monday, when the fathers were all back at work, we kids were playing in a field. One kid says to me, “See that bird? What kind of bird is that?” I say, “I haven’t the slightest idea what kind of a bird it is.” He says, “It’s a brown-throated thrush. Your father doesn’t teach you anything!”
But it was the opposite. He had already taught me: “See that bird?” he said. “It’s a Spencer’s warbler.” (I knew he didn’t know the real name.) “Well, in Italian, it’s a chutto lapittida. In Portuguese, it’s a bom da peida. In Chinese, it’s a chung-long-tah, and in Japanese, it’s a katano tekeda. You can know the name in all the languages of the world, but when you’re finished, you’ll know absolutely nothing whatever about the bird [...] So let’s look at the bird and see what it’s doing—that’s what counts.”